ISSN |
2237-9045 |
Instituição |
Universidade Federal de Viçosa |
Nível |
Pós-graduação |
Modalidade |
Pesquisa |
Área de conhecimento |
Ciências Biológicas e da Saúde |
Área temática |
Saúde coletiva |
Setor |
Departamento de Educação Física |
Bolsa |
CAPES |
Conclusão de bolsa |
Não |
Apoio financeiro |
CAPES, CNPq |
Primeiro autor |
Ana Beatriz Cardoso de Oliveira |
Orientador |
MIGUEL ARAUJO CARNEIRO JUNIOR |
Outros membros |
ALEXA ALVES DE MORAES, Daniela Mayumi Usuda Prado Rocha, HELEN HERMANA MIRANDA HERMSDORFF |
Título |
Tradução e adaptação transcultural da escala “Attitudes Toward Obese Persons Scale” para o Brasil |
Resumo |
Introdução: O estigma da obesidade é a desvalorização social e difamação do indivíduo motivado por seu peso corporal e pode afetar diretamente a vida de pessoas com sobrepeso e obesidade. Os impactos negativos gerados pelo estigma da obesidade enfatizam a necessidade de esforços para redução do mesmo, como a realização de intervenções, políticas públicas, mídia e pesquisas focadas na conscientização da população. Para a execução destas ações se faz necessário o uso de instrumentos que mensurem os valores do estigma da obesidade na população e sirvam como referência para acompanhamento da eficácia das estratégias. Buscando a utilização de instrumentos confiáveis e validados em países diferentes do que originalmente foi criado, a tradução e adaptação transcultural (ATC) é amplamente utilizada para que a qualidade do instrumento original se mantenha em sua nova realidade de uso. Objetivos: Adaptar transculturalmente para a população brasileira a escala Attitudes Toward Obese Persons Scale (ATOP). Metodologia: Esta pesquisa realizou a ATC da escala ATOP seguindo as seguintes etapas: tradução realizada por dois tradutores independentes; retrotradução realizada por outros dois tradutores também independentes; comitê de especialistas para a síntese das traduções e adequação da linguagem do questionário; estudo Delphi com painel de especialistas para a concordância e adequação da versão; pré-teste com população de todo o país para análise de compreensão e clareza da escala e análise estatística. Resultados: As etapas de tradução e retrotradução não apresentaram discrepâncias importantes e o comitê de especialistas realizou a adequação de termos estigmatizantes para uma linguagem adequada. Participaram do painel Delphi 25 especialistas em obesidade, na primeira rodada todas as questões elaboradas sobre a escala obtiveram a concordância mínima necessária, porém, considerações importantes foram realizadas e analisadas pela equipe de pesquisa, resultando em uma segunda rodada Delphi, que objetivou aumentar a robustez da pesquisa, onde as alterações baseadas nas sugestões da primeira rodada foram apresentadas para os membros. Todas as alterações apresentadas na segunda rodada também foram aprovadas pelos membros do painel, estando a escala pronta para uso no pré-teste. Durante o pré-teste participaram 32 adultos de todas as regiões do país e classificaram a escala como simples e de fácil compreensão. Conclusão: Após a realização de todas as etapas recomendadas pela literatura e guias internacionais, a Escala de Atitudes com Relação às Pessoas com Obesidade (ATOP-BR) se mostrou eficiente e confiável, estando pronta para ser utilizada dentro da realidade cultural do Brasil e testada em futuros estudos. A versão em português da ATOP se mostrou de fácil compreensão e utilização. |
Palavras-chave |
Estigma da obesidade, obesidade, adaptação transcultural. |
Forma de apresentação..... |
Painel |