Resumo |
Este trabalho tem como objetivo apresentar os resultados parciais da pesquisa intitulada como “Sinalário da área da Educação: catalogação para a acessibilidade e inclusão de pessoas surdas no ensino superior”, contemplado pelo edital 018/2019/PRE/UFV. A pesquisa teve como cerne colaborar com a permanência de alunos(as) surdos(as) no ensino superior, a partir da melhoria do acervo de sinais em Libras referentes a termos e conceitos voltados para a área da Educação, com o mapeamento, catalogação e inserção de sinais advindos das práticas pedagógicas de uma IES da Zona da Mata Mineira no Dicionário Online Bilíngue Libras/Português. Para isso, o objetivo do estudo foi entender como se constitui o processo de criação de sinais-termo em conteúdos específicos da área da Educação, atentando-se para as estratégias de tradução e interpretação exercidas pelos TILS (Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais) e as especificidades linguísticas da Libras. Inicialmente, foi realizado o levantamento das disciplinas que receberam alunos(as) surdos(as) matriculados(as) na área da Educação. A escolha das disciplinas se deu a partir de três parâmetros de relevância: (i) o número de possíveis alunos abarcados pelas disciplinas, (ii) a sequência de futuras disciplinas exigidas pelo cumprimento dessas e (iii) o fato de serem disciplinas obrigatórias pelos seus respectivos cursos (Pedagogia e Educação do Campo), elevando assim, a possibilidade de futuros(as) alunos(as) surdos(as) às cursarem. Posteriormente, ocorreu a análise dos conteúdos apresentados nas bibliografias básicas e complementares. Esse processo decorreu a partir do uso da ferramenta de análise quantitativa Iramuteq. Com ela, foi possível elencar os dados documentais obtidos com a análise das disciplinas, focando nos termos e conteúdos específicos mais reincidentes ao longo das disciplinas, para em seguida, os comparar com os sinais em Libras inseridos no Dicionário da Língua de Sinais do Brasil, de Capovilla. Após a verificação dos conceitos apresentados na disciplina e sua representação em Libras, foram realizadas entrevistas com os TILS da instituição, a fim de analisar o contexto de tradução e como se dá o processo de criação de sinais-termo, os quais representam os conceitos das disciplinas. Os resultados demonstraram que para a constituição dos sinais-termo é preciso um trabalho conjunto, envolvendo: comunidade surda, professores e intérpretes. A partir dessa tríade é possível compreender o significado dos conteúdos e termos lecionados e aplicar estratégias para a otimização da comunicação entre comunidade surda e ouvinte. |