Resumo |
Neste trabalho, apresentamos os resultados finais da pesquisa "O diálogo cultural nos livros didáticos de espanhol:uma presença marcante?" realizada na Universidade Federal de Viçosa-MG, por alunos da graduação coordenados pela professora Joziane Ferraz de Assis. A pesquisa está inserida no âmbito da Linguística Aplicada e se relaciona aos debates sobre o ensino de espanhol no Brasil, que passaram a ter maior visibilidade nos últimos anos. Este trabalho teve como objetivo descobrir se os livros didáticos mais utilizados na primeira série do ensino médio das escolas de Minas Gerais contemplam a abordagem intercultural, considerada por nós como uma proposta coerente com a formação cidadã a que visa o ensino médio. Para a construção da base teórica de nossa pesquisa, utilizamos os estudos sobre abordagem intercultural, livro didático e ensino e aprendizagem de espanhol para brasileiros. A pesquisa é qualitativa,de caráter documental e descritivo. Para sua realização, foram feitos encontros semanais de estudos sobre cultura e interculturalidade. Posteriormente, passamos para a fase de análise dos livros em cinco categorias, a saber, concepção de língua, concepção do sujeito (s) nativo (s) da língua espanhola, concepção do aprendiz brasileiro de espanhol, concepção das diferenças culturais e presença ou não de diálogo cultural entre os universos hispânico e brasileiro. Levando-se em conta que este trabalho traz resultados conclusivos de nossa pesquisa,apresentaremos considerações quanto à pergunta inicial: "O diálogo cultural nos livros didáticos de espanhol:uma presença marcante?". Após as análises descritivas dos dados brutos encontrados nos três livros investigados, foi possível responder a pergunta-título. O diálogo cultural não tem presença marcante nos livros didáticos de espanhol para brasileiros. Ainda que contemplem, de uma forma ou de outra, discretamente ou abundantemente, a pluralidade linguístico-cultural do mundo hispânico, os manuais não promovem o diálogo entre a língua-cultura que se estuda e a língua-cultura materna.Concluímos, portanto, que os livros didáticos de espanhol para brasileiros se encontram muito marcados pelo tradicionalismo do ensino de línguas, com a preocupação excessiva no trabalho sistemático da língua. A baixa frequência de relações e comparações entre o mundo do aluno, suas identidades brasileiras, e o mundo do outro, do falante de espanhol, distanciam os manuais do diálogo cultural, indicando-nos que muito ainda precisa ser feito para promover esse encontro em nossas salas de aula. |