Bioeconomia: Diversidade e Riqueza para o Desenvolvimento Sustentável

21 a 25 de outubro de 2019

Trabalho 11891

ISSN 2237-9045
Instituição Universidade Federal de Viçosa
Nível Graduação
Modalidade Ensino
Área de conhecimento Ciências Humanas e Sociais
Área temática Linguística, Letras e Artes
Setor Departamento de Letras
Bolsa PIBEN
Conclusão de bolsa Sim
Apoio financeiro Outros
Primeiro autor Lael Machado Rodrigues
Orientador ANA LUISA BORBA GEDIEL
Outros membros THIAGO MENDONCA
Título Uma proposta de acessibilidade inter-campi mediada pelo Dicionário Bilíngue Libras/Português
Resumo Este trabalho corrobora com a questão da acessibilidade para alunos(as) Surdos(as) no Ensino Superior, desenvolvida pelo projeto Inovar + com apoio da CEAD (Coordenadoria de Educação Aberta e a Distância). Possui como objetivo entender, na perspectiva dos Tradutores e Intérpretes de Língua Brasileira de Sinais/Língua Portuguesa (TILSP) o uso do Dicionário Bilíngue Libras/Português como ferramenta pedagógica no processo comunicacional em sala de aula, em uma Instituição de Ensino Superior (IES) da Zona da Mata Mineira. A apropriação dos conhecimentos ocorre por meio da Língua Brasileira de Sinais (Libras), e o entendimento dos conteúdos por esses(as) alunos(as) implica diretamente na garantia de permanência dos mesmos. Para vislumbrarmos as possibilidades de apoio do Dicionário nesse contexto e coleta de dados, aplicamos oficinas com esse público, levando em conta a abordagem qualitativa da pesquisa em dois campi da mesma instituição. Desse modo, as oficinas com os TILSP focaram na apresentação do Dicionário como uma ferramenta tradutora, usufruindo da mesma como instrumento de consulta dos sinais das áreas do conhecimento das disciplinas ministradas. Assim, no decorrer do processo interacional com as oficinas, percebemos os entraves e potencialidades da TIC (Tecnologia de Informação e Comunicação) em questão. Como resultados, verificamos a necessidade de inserção de um maior número de sinais de áreas específicas do conhecimento e a reformulação do layout para melhor entendimento dos(as) Surdos(as). Ainda, os(as) TILSP apontaram positivamente para a viabilidade da ferramenta como apoio no processo de aquisição da Libras como L2 para ouvintes. Sendo assim, esperamos que após a coleta de dados e os aperfeiçoamentos necessários, a ferramenta seja utilizada em sala como suporte no processo de ensino e aprendizagem de alunos(as) Surdos(as) no Ensino Superior, com o intuito de minimizar os entraves que dificultam esse processo e entender como as tecnologias podem se tornar grandes aliadas no processo de inclusão pedagógica.
Palavras-chave Acessibilidade, dicionário, intérprete.
Forma de apresentação..... Oral
Gerado em 0,63 segundos.