ISSN | 2237-9045 |
---|---|
Instituição | Universidade Federal de Viçosa |
Nível | Graduação |
Modalidade | Pesquisa |
Área de conhecimento | Ciências Exatas e Tecnológicas |
Área temática | Engenharia/Tecnologia |
Setor | Departamento de Informática |
Bolsa | PIBIC/CNPq |
Conclusão de bolsa | Não |
Apoio financeiro | CAPES |
Primeiro autor | Gustavo Henrique de Oliveira Corrêa |
Orientador | MARCUS VINICIUS ALVIM ANDRADE |
Outros membros | Gustavo Canal Uliana, Rodrigo Otavio de Lima |
Título | Ferramentas computacionais para auxílio na produção de material didático adaptado para surdos |
Resumo | O aumento do ingresso de surdos no ambiente acadêmico tem gerado a necessidade de produção de conteúdo de apoio didático direcionado aos mesmos, como forma de inclusão e redução de desigualdade. Como boa parte deste público tem a Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) como língua principal e visto que esta língua é reconhecida por lei e considerada a segunda língua oficial do Brasil, um conteúdo didático somente na língua portuguesa não é suficiente para alcançar de forma efetiva todos os surdos, visto que o nível de conhecimento da língua portuguesa varia bastante entre os mesmos. Assim, o objetivo deste projeto é o desenvolvimento de ferramentas computacionais para auxiliar a produção material didático em LIBRAS. Mais especificamente, a proposta é desenvolver um sistema que seja capaz de gerar uma versão preliminar de glosa a partir de um texto em português, sendo que esta versão preliminar poderá ser editada para resolver possíveis ausências/erros. A glosa (após ajustada/editada) será utilizada para a produção do vídeo em Libras usando o VLibras. Uma observação importante é que este módulo de geração da glosa levará em conta as especificações recomendadas pelo W3C/WAI aplicáveis aos sistemas para usuários Surdos. Isto é, o material didático (geralmente slides) disponibilizado pelo professor será inicialmente ajustado ao padrão W3C/WAI e posteriormente será gerada a glosa a partir deste material ajustado. Adicionalmente, também serão desenvolvidas ferramentas que permitam a revisão/edição do vídeo para incluir elementos que ajustem e complementam a tradução em Libras. Mais especificamente, estas ferramentas irão permitir a inclusão de sinais gráficos e imagens para suprir a ausência de expressões faciais e corporais na tradução feita pelo avatar. Por exemplo, no caso de sentenças interrogativas, esta informação em Libras é transmitida por uma expressão facial. No caso do sistema proposto, a mesma informação poderá ser transmitida com a incorporação de sinais gráficos adicionais ao vídeo, como, por exemplo o sinal de interrogação (?), indicando que a sentença é interrogativa. Por fim, a proposta contempla a validação e ajuste/correção das funcionalidades desenvolvidas, realizada pela comunidade Surda, com acompanhamento da equipe de desenvolvimento. |
Palavras-chave | LIBRAS, software, tradução |
Forma de apresentação..... | Painel |