Ciência para a Redução das Desigualdades

15 a 20 de outubro de 2018

Trabalho 10691

ISSN 2237-9045
Instituição Universidade Federal de Viçosa
Nível Graduação
Modalidade Extensão
Área de conhecimento Ciências Humanas e Sociais
Área temática Linguística, Letras e Artes
Setor Departamento de Letras
Bolsa Procultura
Conclusão de bolsa Não
Primeiro autor Paloma de Paula Fagundes
Orientador IDALENA OLIVEIRA CHAVES
Outros membros Angélica Lopes Quinelato, Carlos Antonio Jacinto
Título A volta ao mundo em várias histórias: Uma proposta de letramento literário para estrangeiros
Resumo Com a globalização e a internacionalização das universidades é cada vez mais constante a presença de alunos estrangeiros nas universidades brasileiras, sejam eles de mobilidade internacional para graduação ou pós-graduação. Desta forma, há uma necessidade advinda da crescente demanda para o ensino de português como língua estrangeira no contexto de imersão, visando a comunicação e um efetivo aprendizado. Dado que literatura e cultura estão enraizadas no processo de aquisição de uma língua, propomos desenvolver um projeto de extensão/intervenção, cujo objetivo é potencializar o processo de assimilação da literatura e cultura brasileira pelos alunos estrangeiros da Universidade Federal de Viçosa, promovendo o letramento literário. Para isso, realizaremos oficinas de leitura e produção de textos, utilizando traduções de obras estrangeiras, presentes no livro “A volta ao mundo em 52 histórias” (Philip, 2001) e pelos textos coletados previamente com alunos estrangeiros. Pretende-se, portanto desenvolver capacidades comunicativas e de compreensão em língua portuguesa para estrangeiros e, assim, promover leituras coletivas, produções textuais e reescrita destes, que futuramente serão publicados em um blog de divulgação, possibilitando que futuros intercambistas acessem materiais que remetam a sua língua e cultura e, adentrem ao universo da cultura brasileira. Para fundamentar as nossas análises, utilizamos como aporte teórico autores como Souza e Cosson (s.d.) e Fleuri (2000). Após a coleta e análise dos dados, esperamos que haja uma aproximação entre a cultura e língua dos países falantes de espanhol, assim como a ampliação do repertório de leitura dos alunos a fim de favorecer a construção de uma identidade cultural. Ao final do projeto espera-se que, a partir do momento em que os estudantes interagirem com os textos por meio das leituras e das oficinas de produção de textos propostas, sintam-se mais familiarizados com o idioma, diminuindo assim, a interferência linguística e cultural de sua língua materna, além de favorecer um melhor desempenho na leitura e escrita em português, dentro e fora da universidade.
Bibliografia
ALMEIDA FILHO, J. C. P. de. A abordagem comunicativa do ensino de línguas: promessa ou renovação na década de 80. Revista Brasileira de Educação, (7), 2006.
FLEURI, R. M. Multiculturalismo e interculturalismo nos processos educativos. In: candau, V. M. (Org.). Ensinar e aprender: sujeitos, saberes e pesquisa. Encontro Nacional de Didática e Prática de Ensino (Endipe). Rio de Janeiro: DP&A, 2000.
PHILIP, Neil. A volta ao mundo em 52 histórias. São Paulo: Companhia das Letrinhas, 2001.
SOUZA, R. J. de; COSSON, Rildo. Letramento Literário: Uma proposta para a sala de aula. São Paulo: Universidade estadual paulista, s/d.
WIDDOWSON, H. G. O ensino de línguas para a comunicação. Trad. José Carlos Paes de Almeida Filho. Campinas, SP: Pontes, 1991.
Palavras-chave Letramento literário, português como L2, interculturalidade
Forma de apresentação..... Oral
Gerado em 0,64 segundos.