Ciência e Tecnologia: bases para o Desenvolvimento Social

20 a 25 de outubro de 2014

Trabalho 2672

ISSN 2237-9045
Instituição Universidade Federal de Viçosa
Nível Graduação
Modalidade Extensão
Área de conhecimento Ciências Humanas e Sociais
Área temática Formação de professores/educadores
Setor Departamento de Letras
Bolsa PIBEX
Conclusão de bolsa Não
Apoio financeiro UFV
Primeiro autor Marcilene Trevenzoli
Orientador MARIANA FERREIRA RUAS
Título O Ensino da Língua Espanhola Através do Gênero Textual Jornal.
Resumo O curso do CELES (Curso de extensão em Língua Espanhola) tem por finalidade ensinar a língua espanhola para estudantes e funcionários da Universidade Federal de Viçosa, bem como para a comunidade externa. Esse curso de extensão tem como um dos seus objetivos difundir a língua espanhola na região, propiciando um maior conhecimento por parte das comunidades externa e acadêmica e a desmistificação de alguns aspectos, sejam eles culturais ou ideológicos dessa língua, principalmente em relação à sua proximidade com o português. Toda a metodologia das aulas é baseada no uso efetivo e real da língua, priorizando-se as situações realmente próximas à vida do aprendiz, tornando o ensino menos estruturalista e mais comunicativo. Como parte das atividades do projeto de extensão, está a capacitação da bolsista na produção de materiais para as aulas, considerando as características do grupo de alunos e suas necessidades. Durante o semestre, foi desenvolvida uma atividade aplicada a um grupo do nível intermediário do curso, na qual a professora utilizaria um jornal produzido pelos países que têm o espanhol como idioma oficial, com a finalidade que os alunos conhecessem o formato dos mesmos e os comparassem com os jornais produzidos no Brasil. Como não se dispunha do jornal impresso, foram realizadas cópias de seções de jornais retirados da internet. Já na sala de aula, as seções dos jornais foram distribuídas para os grupos formados de três alunos. Eles teriam que observar as seções apresentadas e identificar seu objetivo, além de indicar qual seria o nome de cada uma, utilizando para isso uma lista apresentada no livro didático. No início, os alunos demostraram facilidade em realizar a tarefa, porém, quando se deparavam com textos que não se assemelhavam aos dos jornais brasileiros, tiveram mais dificuldades e precisavam utilizar outras estratégias, tais como: inferir os objetivos e os nomes ou buscar o significado das palavras desconhecidas. Os resultados foram positivos porque, apesar das dificuldades, foi possível demonstrar aos alunos que embora as duas línguas sejam muito parecidas, a organização discursiva dos textos jornalísticos depende dos objetivos comunicativos (destinatário, emissor, meio de circulação, etc). Os estudantes também puderam perceber que, da mesma forma que as línguas diferem entre os países, os textos seguem padrões diferentes em cada cultura, como na forma de apresentar as informações em um jornal. Foi possível ampliar a proposta do livro didático através do uso de textos autênticos retirados dos jornais, contribuindo para uma aprendizagem mais significativa, uma vez que tais textos, por fazerem parte de contextos e situações reais, fazem com que a aprendizagem relacione-se muito mais à realidade de cada aluno. Dessa forma, pretende-se que o ensino da língua também permita ao aluno conectar-se aos aspectos da cultura cotidiana de outros países, permitindo, além disso, o contraste com a sua própria cultura.
Palavras-chave ensino, língua espanhola, jornal
Forma de apresentação..... Painel
Gerado em 0,62 segundos.